글섭 번역에서는 별 뜻이 없지만 일섭 대사는 해독하면 뜻이 있다.
해독한 방법: Shift-JIS를 UTF-8로 변환한다. 변환 안 되는 부분은 구글에서 검색해 앞뒤 문맥으로 해당 글자를 추측. 변환한 글자를 일부러 깨뜨려(UTF-8→Shift-JIS) 원문과 맞는지 확인.
빠진 부분 있을 수 있음.
……縺翫°縺医j邇区ァ!
縺翫°縺医j邇区ァ!
おかえり王様!
おかえり王様!
……霑代▼縺上↑。
……近づくな。
縺頑ッ肴ァ倥??荳?ュウ?
謌代i蠢?∮縺ョ蟄 縺薙%縺ォ
蜻ス莉、繧呈棡縺溘&繧難シ
お母様 万歳
我ら心臓の子 ここに
命令を果たさん3
(이대로 넣으면 안돌아가고, お母様 万歳는 중간에 공백 있는채로,
我ら心臓の子랑 ここに는 따로따로 돌려줘야 저대로 깨짐.
3은 오타가 아니라 3을 넣어야 저게 나옴. 하타상/상의 말장난? 인 것 같긴 함.)
縺阪∩縺溘■
きみたち
貊??縺ョ譎ゅ?霑代>縲
滅の時が近い
謌サ繧
戻れ
霈昴¢繧玖。?…… 霈昴¢繧玖。?……
霈昴¢繧玖。?…… 霈昴¢繧玖。?……
輝ける血…… 輝ける血……
輝ける血…… 輝ける血……
邇九h謌サ繧悟渚騾?☆繧
九↑萓オ蜈・閠?r謗帝勁縺励m
王よ戻れ反逆するな
侵入者を排除しろ
髮「繧後m
離れろ
100% 맞는 것 같다. 뜻도 다 통하고 일부러 깨뜨렸을 때도 이대로 나옴.
4화 초반에 자기들이 '蠢?∮縺ョ蟄'이라고 소개하는 부분이 있는데
풀어보면 '心臓の子심장의 아이'다. 변태 녀석들...
제작진들도 은근 이런 거 풀어주길 바라고 있을 텐데
훗훗훗... 해외의 인간이 풀었습니다.
滅랑 心臓 찾는 게 제일 힘들었다. 찾다가 기절하는 줄 알았음.
이런 거에 집착하게 된 건 다 요코타로 때문임 ㅎㅎ 모두 요코타로 게임을 하자.
'GAME > 공략&정보' 카테고리의 다른 글
파판14 유용한 링크들 (0) | 2024.01.10 |
---|---|
[어나더에덴] 외사 5화 일본반응 번역 (1) | 2023.03.15 |
[어나더에덴] 용궁2 레비아탄에 대해 (0) | 2022.06.14 |
어나더에덴 보이스 (0) | 2022.06.01 |
일부 빛전들, 제재를 피하기 위해 교토 화법을 배우다 (0) | 2022.04.30 |